Ce tutoriel montre comment utiliser l’assistant de configuration de DSLR Remote Pro pour personnaliser le texte affiché à l’écran, en vous guidant pas à pas dans les étapes suivantes
Pour modifier ou supprimer des sous-titres individuels de vos écrans, exécutez l’assistant de configuration de DSLR Remote Pro setup et à l’étape 2, sélectionnez Editer les sous-titres… pour afficher la liste des sous-titres
Vous pouvez modifier le texte des sous-titres individuels dans cette fenêtre, ou les supprimer complètement. Cliquez sur n’importe quel nom de légende pour afficher et modifier le texte.
Dans cet exemple, j’ai utilisé l’assistant de configuration pour mettre en place une cabine vidéo et j’ai remplacé le texte original Appuyer sur le bouton Start pour enregistrer une vidéo… par Enregistrer un message pour les mariés.
1. Exécutez l’assistant et sélectionnez Editer les sous-titres à l’étape 2.
2. Sélectionnez le sous-titre VideoStart et modifiez le texte :
Remplacez le texte de chaque sous-titre que vous souhaitez modifier :
Lorsque vous avez terminé de modifier les sous-titres, vous pouvez soit quitter l’écran des sous-titres avec le bouton OK, soit utiliser le bouton Enregistrer… pour enregistrer le nouveau jeu de sous-titres afin de le réutiliser.
3. Terminez l’assistant de configuration
Terminez les étapes 2 et 3 de l’assistant d’installation.
L’assistant a créé un ensemble complet d’écrans pour la cabine, y compris mes légendes. Ceux-ci sont stockés dans le dossier Photoboothimages.
4. Exécutez la cabine pour vérifier que vos changements ont fonctionné :
Une interface graphique claire peut ne pas avoir besoin de beaucoup de sous-titres. Il suffit de supprimer le texte de toute légende dont vous ne voulez pas :
Jusqu’à présent, je n’ai modifié qu’une seule légende. Vous pouvez remplacer tout le texte du sous-titre par vos propres versions – ce qui vous permet d’utiliser la ou les langues locales et la formulation qui convient à votre style interne.
DSLR Remote Pro peut stocker plusieurs jeux de sous-titres. N’oubliez pas d’utiliser des noms de fichiers significatifs afin de pouvoir les identifier ultérieurement.
Lorsque vous enregistrez votre jeu de sous-titres, vous êtes invité à indiquer le répertoire et le nom du fichier.
DSLR Remote Pro propose par défaut des sous-titres en anglais. Des jeux de sous-titres en allemand, italien, polonais, roumain et espagnol sont également fournis. Vous pouvez les utiliser avec les thèmes pré-conçus livrés avec le produit, tels que Tradewind White. Vous pouvez également inclure n’importe lequel de ces jeux de sous-titres dans vos propres thèmes ou ceux d’un tiers.
DSLR Remote Pro stocke les thèmes et les jeux de sous-titres standard dans le dossier d’installation du programme C:\Program Files (x86)\BreezeSys\DSLR Remote Pro\Wizard .
Nous vous suggérons de copier le contenu de ce dossier dans un nouveau dossier appelé C:\Users\…\Documents\Breeze Systems\DSLR Remote Pro\wizard .
Vous pouvez cloner un thème et ajouter le jeu de sous-titres de votre choix au nouveau thème, ou importer un jeu de sous-titres pré-écrit dans votre copie du programme.
Commencez par faire une copie du dossier Tradewind White dans C:\Users\…\Documents\Breeze Systems\DSLR Remote Pro\wizard.
Cela crée un nouveau thème que vous pouvez voir lorsque vous exécutez l’assistant de configuration DSLR Remote Pro. Donnez un nom facilement mémorisable à ce nouveau thème/dossier. J’ai appelé le mien Tradewind White – Légendes allemandes
Vous avez créé un nouveau thème appelé Tradewind White – German captions. Copiez maintenant le jeu de sous-titres allemand captions.xml de C:\Users\sue\Documents\Breeze Systems\DSLR Remote Pro\wizard\German dans votre nouveau dossier thématique.
Exécutez l’assistant et utilisez votre nouveau thème
Choisissez le thème et terminez l’exécution de l’assistant.
Exécutez le stand pour vérifier que vos changements ont fonctionné :
Selon votre flux de travail, vous pouvez trouver plus facile de charger un jeu de sous-titres dans un thème préexistant lorsque vous exécutez l’assistant.
Exécutez l’assistant, en sélectionnant un thème comme d’habitude. À l’étape 2, allez dans Éditer les sous-titres… et chargez l’un des jeux de sous-titres standard dans le programme :
Après avoir chargé votre jeu de sous-titres, terminez l’exécution de l’assistant et lancez la cabine pour vérifier que vos changements ont fonctionné.
Les jetons Breeze sont un outil puissant qui vous simplifie la vie. Si vous ne les avez jamais utilisés auparavant, consultez le tutoriel sur les jetons Breeze.
Vous utilisez peut-être déjà les jetons dans les mises en page d’impression, le nommage des fichiers et le partage de texte. Vous pouvez également les utiliser pour personnaliser une interface invitée créée par l’assistant de configuration. Dans l’exemple A, le texte de légende standard a été remplacé par « Enregistrer un message pour les mariés ». Une touche agréable serait d’utiliser les noms des mariés à la place, par exemple « Enregistrez un message pour Helen et Andy ». L’utilisation de jetons Breeze facilite la gestion de ce type de message :
Cet exemple utilise un jeton Breeze appelé {eventString1} pour stocker les noms des mariés. Je peux ensuite créer des légendes pour l’écran et l’impression, des textes pour les e-mails et les SMS/MMS et un système de dossiers en utilisant le même jeton {eventString1}.
Pour chaque événement, je saisis une fois les noms des mariés dans {eventString1}.
Relancez l’assistant, cliquez sur Edit captions.. comme précédemment, et changez VideoStart en Record a message for {eventString1}. Enregistrez vos modifications avant de quitter la fenêtre.
Une fois que j’ai configuré ma légende et mon texte de partage à l’aide du jeton {eventString1}, je modifie sa valeur dans l’écran Informations sur l’événement.
Utilisez le même jeton dans votre mise en page d’impression, vos e-mails et vos SMS/MMS.
Pour le prochain mariage, il vous suffira de modifier la valeur de {eventString1}, de relancer l’assistant et vos textes d’écran, d’impression et de partage seront modifiés automatiquement :
Vous pouvez utiliser l’un de ces jetons Breeze pour personnaliser le texte affiché sur vos écrans :
Pour en savoir plus sur l’utilisation du nom de l’événement et des chaînes d’événements, cliquez ici
Chaque fois que vous exécutez l’assistant de configuration, il crée un ensemble d’écrans et d’instructions pour le photobooth, qui sont enregistrés dans le dossier Photoboothimages.
Chaque fond d’écran est enregistré sous forme d’image jpg, qui comprend la légende générée à partir du jeu de légendes que vous utilisez.
Vous pouvez remplacer n’importe laquelle (ou toutes) de ces images par vos propres créations. Les remplacements doivent
Si vous remplacez l’écran de confirmation d’impression illustré ci-dessus, la nouvelle version doit s’appeler printing_confirmed. jpg et avoir la même taille en pixels que l’original.
Vous pouvez modifier ces légendes sans exécuter l’assistant de configuration en remplaçant l’image jpg originale par votre propre version.
Vous pouvez également animer du texte et des images en utilisant des GIFs et des films sur de nombreux écrans. Ceci sort du cadre de ce tutoriel. Plus de détails.
Ce tutoriel vous a montré comment créer une interface invité avec du texte personnalisé en utilisant le puissant assistant de configuration de DSLR Remote Pro.